MooT Question Icon
It is Tyndale's erroneous transliteration of the Hebrew Tetragramaton YHWH, using the vowel points of Adonai; what word is it?




Etymology, Etymology, and more Etymology
as well as grammar, usage, euphemism, slang, jargon, semantics (meaning), linguistics, neologism, idiom, word origin, syntax, dialect, lexicon (vocabulary), diction, pidgin, synonym, antonym, homonym, cant, argot, lingo, and redundancy.


A picture of a moot game

The critically-acclaimed board game MooT consists of tough questions about the nuances of the English language.
To join our mailing list and get free brain-twisting MooT questions sent to you irregularly, enter your email address and then press submit.

E-Mail address:




Back to home page



Answer: Jehova

The word Jehova was used in place of YHWH (the unutterable name of God) in the four places in the King James' version of the Old Testament where the usual translation Lord didn't work.


Please note that these are draft questions for the board game MooT.
If you spot an error or disagree with anything I've said here,
please let me know and I'll fix it.
(the Mootguy)

Copyright 1998-2008 Blair Arts Ltd. All rights reserved.