According to Rabbi Ken Spiro's Crash Course on Jewish History, this Crusader cry was
originally derived as an acronym of a Latin phrase meaning
"Jerusalem Has Fallen"
; what 3-letter cheer is
it?
Etymology, Etymology, and more Etymology
as well as grammar, usage, euphemism, slang, jargon, semantics (meaning), linguistics, neologism, idiom, word origin, syntax, dialect, lexicon (vocabulary), diction, pidgin, synonym, antonym, homonym, cant, argot, lingo, and redundancy.

The critically-acclaimed board game
MooT
consists of tough questions about the nuances of the English language.
Answer:
Hep (or Hip)
As in Hip, Hip, Hooray.
According to Spiro, "the Crusader cry of Hep! Hep!
originated at this time. It was an acronym for the Latin of Jerusalem Has
Fallen. With time it became Hip, Hip, Hooray! ? a cheer that Jews never use."
(Source: http://www.aish.com/literacy/jewishhistory/Crash_Course_in_Jewish_History_Part_45_-_The_Crusades.asp
)
HOWEVER: According to Merriam-Webster, the origin of
the hip in hip,hip hooray is unknown ? and
its first use in print is in 1827. Further, it is unlikely that the word
hip was derived from hep, because the latter
first appeared in print in 1862.
I wasn't able to find a
Latin translation of: Jerusalem Has Fallen. If anyone knows it
or can do it, please send it to me and I'll pass it onto the list.
Please note that these are draft questions for the board game MooT.
If you spot an error or disagree with anything I've said here,
please let me know and I'll fix it.
(the Mootguy)
Feedback
Can't vouch for my verb endings (rusty Latin) But 'Hierosolyma est
perditus' is approx. translation of 'Jerusalem has fallen'
x-(Betty.A.Miller_nhmccd.edu)
______________________________________________________________
Okay so I had learned that "hip" was inappropriate for
Jews because of this origin, and that it stood for "Hierusalem est perdita."
Also I later read somewhere that the "hooray" comes from "hul raj," and I
didn't remember what that supposedly meant. I did a Google search of "hip hip
hooray perdida OR perdita" and I got some interesting hits. Evidently it's not
true. Try looking at
http://phrases.shu.ac.uk/bulletin_board/3/messages/585.htmland
http://www.takeourword.com/TOW130/page2.html or just do the same or a similar
search yourself. Thanks for such a great service!
x-(Susan G)
______________________________________________________________
This
makes sense: the Latin for it was Jerusalem est perdita, but there was no "J"
sound then. In Hebrew, it's a "Y" sound, hence Yerushalayim; no J or even much
of a Y in Latin, so an aspirated H. But the "est perdita" gives the EP of
HEP.
x-(Joe Horton)
______________________________________________________________
Even with the qualification from Websters, I
can't believe you gave this story even the credence you did. The Latin phrase
that is probably behind this story is something like "Hierosolym est
perdomitum." But the acronym etymology is unquestionably spurious. First of
all, if it really did come from the crusades, we would expect to see it show up
in the written record much earlier, and exist in other languages than English,
since the crusaders were a pan-European bunch. Second, acronyms aren't really a
plausible form of word formation for crusaders, since it presumes a highly
literate group that thought in Latin. (Acronyms, of course, only make sense if
you know how to write the words out and are looking at them as individual
letters, not as units of sound.) As a general rule of thumb (another frequently
mis-etymologized phrase) virtually every so-called etymology that claims an
acronymic origin for words coined before World War II is false.
x-(Karl)
______________________________________________________________
Wouldn't the Latin be "Hierosolyma perdita est?" And HPE
isn't really pronounceable. I do know for a fact, however, that several
European languages use "HEP" as a cry to herd animals (like "Git!") So if
you're trying to force someone along the street, "HEP! HEP!" might be the
common cry.
x-jlw509_earthlink.net
______________________________________________________________
Karl said: "and exist in other languages than English" ? The
expression DOES exist in other languages, at least in the Scandinavian
languages and German. "since it presumes a highly literate group that thought
in Latin."
Crusaders were a literate bunch, the knowledge
of reading and writing was not all that uncommon in the middle ages, and the
crusaders were often the elite of society, definitely able to read and write
latin. Acronyms is quite common in mediaeval texts, as are other forms of
abrevations.
x-bjornhk_hotmail.com
______________________________________________________________
Copyright 1998-2008 Blair Arts Ltd. All rights reserved.